|
|
RELACIÓN DE LAS OBRAS LITERARIAS TRADUCIDAS
POR MANUEL TALENS |
| Y PUBLICADAS EN EL AÑO 2005 |
|
 |
|

|
Philippe Besson:
Final del verano,
Alianza Editorial, Madrid 2005 (del francés). ISBN: 84-206-4346-7.
Louise Cooper,
autora de teatro con éxito, espera en el bar Phillies, en Cape Cod,
la llegada de su amante, Norman, cuando irrumpe en el local
Stephen Townsend, su antiguo novio. Stephen la abandonó cinco años
antes para casarse con su amiga Rachel, una rica bostoniana. El
inesperado encuentro lleva a Louise y a Stephen, que acaba de
divorciarse, a rememorar, entre diálogos explícitos y monólogos
interiores, estos años transcurridos de frustraciones, decepciones
y anhelos.
En Final del
verano, Philippe Besson da vida a los personajes del famoso
cuadro de Edward Hooper Nighthawks. Con una prosa clara y
concisa, entremezclando las unidades de tiempo y lugar del teatro
con la narrativa de las evocaciones proustianas, Besson
reconstruye lo que podría haber sido la historia de la dama de
rojo, Louise Cooper; de su acompañante, Stephen Townsend; del
hombre que da la espalda, Carter, un viejo marinero; y del barman,
Ben, que los conoció diez años atrás cuando parecían la pareja
perfecta.
Con una inusual
maestría, Besson reproduce literariamente el lúgubre y seductor
ambiente del cuadro de Hooper en el que se entremezclan la fría
soledad, las luces contrastadas y los enigmáticos personajes que
pueblan el bar Phillies. Final del verano es una novela
sobre la memoria, la nostalgia, el paso del tiempo y los amores
fenecidos que, con excepción de la muerte, siempre guardan la
brizna esperanzadora de la resurrección. Una sutil inmersión en
los meandros y las corrientes agitadas que sacuden el amor que,
pese a las traiciones, dolores y abandonos, da luz a la vida,
aunque sea tan tenue e inquietante como la del hopperiano bar
Phillies.
|
|
|
Mercedes Deambrosis: El paseo de las Delicias,
Alianza Editorial, Madrid 2005 (del francés). ISBN: 84-206-4347-5.
«No tuve únicamente desgracias en la vida, no huí
de España en el 38 con los otros brigadistas. Era tan triste.
Nadie se ocupaba nadie, había tal desorden. Cuando atravesé la
frontera todo se derrumbó. Estaba herida ya no quedaba nada más.
Salvo la vida para los que todavía podían creer en ella. Qué rara
es la vida, cuando se mira hacia atrás. No se acuerda una de todo,
pero sin duda aquellos fueron los mejores años de mi vida».
Así termina uno de los relatos
que conforman El paseo de las Delicias, un nombre de
reminiscencias madrileñas que a la vez conlleva una profunda carga
trágica e irónica. La autora, Mercedes Deambrosis, escritora
española afincada en Francia desde los doce años, nos pinta en
esta obra un fresco lírico de la guerra civil a través de ocho
relatos que conforman un conjunto narrativo propio. Ocho historias
sobre gente común, con telón de fondo, a veces explícito y en
ocasiones implícito, de la guerra civil española.
Con una prosa excelente, sobria y sin alardes,
precisa y sin concesiones, Mercedes Deambrosis resalta las
contradicciones de la realidad a través de unos acertados retratos
exentos de maniqueísmos: la misma barbarie y crueldad, la misma
estulticia y cerrazón en uno y otro bando. En sus relatos no hay
ni discursos partidistas ni reivindicaciones; sólo narraciones
íntimas y emotivas sobre ciudadanos comunes, con sus virtudes y
sus miserias; sujetos pasivos de un conflicto cainita, alejados de
los escenarios en los que se dictaba su dramático destino. Gente
sencilla y noble que también podían convertirse en monstruos.
|
|
|
Derek Walcott: La Odisea,
Visor Libros, Madrid 2005 (del inglés). ISBN: 84-7522-592-6.
Derek Walcott nació en la isla caribeña de Santa Lucía en 1930. Desde 1981
es profesor de literatura en las universidades estadounidenses de Harvard y
Boston (Massachussets). En 1992 obtuvo el Premio Nobel de Literatura.
La Odisea, escrita por encargo de la británica Royal Shakespeare Company,
que la representó por primera vez en 1992, brota del mismo manantial
imaginativo que el poema épico Omeros y se desarrolla siguiendo una similar
estructura contrapuntística de temas homéricos y caribeños. Walcott evoca el
interminable deambular de Odiseo (el posterior Ulises virgiliano de la
tradición latina), desde la caída de Troya hasta Ítaca, la isla que s su
reino; el paso a la edad adulta de Telémaco y el encanto de la madurez de
Helena; las artimañas de Penélope y la voluntad de Proteo. Al recrear la
obra capital del viejo Homero con la extraordinaria versatilidad melódica
que caracteriza su escritura, Derek Walcott deja constancia de la maestría
que lo ha convertido en uno de los grandes poetas contemporáneos.
Edición bilingüe de Jenaro y Manuel Talens
|
|
|
|
| |
|
 |
|
|