El escritorio de Manuel Talens

OBRA DE TRADUCTOR / EL TRADUCTOR PROFESIONAL / AÑO 1993

OBRA DE FICCIÓN
ARTÍCULOS DE OPINIÓN
OBRA DE TRADUCTOR

 


 

Sobre Manuel Talens se ha escrito...
TEXTOS ENSAYÍSTICOS

NOTICIAS Y ENTREVISTAS

 


 

Lecturas enviadas a los amigos...

LECTURAS AJENAS

 


 

Antología ecléctica de cuentos universales...

EL RINCÓN DE CHÉJOV

 


 

Si desea contactar con Manuel Talens...
PULSE AQUÍ

 


 

Foro de lectores...

LA CIUDAD VIRTUAL

 

RELACIÓN DE LAS OBRAS LITERARIAS TRADUCIDAS POR MANUEL TALENS

Y PUBLICADAS EN EL AÑO 1993

El traductor profesional

Thomas E. Lewis, Notas para una teoría del referente, Episteme, Valencia 1993 (del inglés). ISBN: 84-89055-46-7

Ya hace tiempo que los críticos literarios marxistas y semióticos se observan mutuamente con desconfianza metodológica. Por parte de los primeros, tal cautela nace del formalismo implícito de una disciplina como la semiótica, que a menudo descarta a priori cualquier discusión sobre el referente. Especialmente en los Estados Unidos, en donde el trabajo de los estructuralistas y semióticos europeos se ha transformado de una manera que despoja sus labores del contenido político que tienen en otras partes, los críticos marxistas han censurado justificadamente la práctica crítica de la semiótica a causa de su ahistoricismo e idealismo endémicos.

Tratado del signo visual

Groupe µ, Tratado del signo visual, Cátedra, Madrid 1993 (del francés). ISBN: 84-376-1190-3

Desde hace tiempo se afirma que la imagen visual es un lenguaje. Este tratado intenta describir por primera vez la gramática general de ese lenguaje. Lejos de ser un esbozo teórico, está ilustrado con ejemplos tomados de todas las culturas del mundo, tanto del pasado como del presente, estudiando la posibilidad de que el lenguaje visual sea universal.

El Groupe μ, que hace veinte años investigaba ya con éxito la hipótesis de una Retórica general aplicable a todos los lenguajes, es el autor de este cúmulo de reflexiones. Era necesario un equipo interdisciplinar para superar el provincianismo metodológico que separaba hasta hoy a semióticos y psicólogos, a especialistas en comunicación de masas, a los artistas y al gran público.

 

Joseph L. Mankiewicz N. T. Binh, Mankiewicz, Cátedra, Madrid 1993 (del francés). ISBN: 84-376-1227-6

El genio de Mankiewicz, para el que la realización comienza con la escritura, está más vinculado a las palabras que ningún otro. Sus películas se reconocen sobre todo por la inteligencia y la finura de sus diálogos. Pero, las imágenes no empalidecen ante el brío del lenguaje, pues la puesta en escena de Mankiewicz es al mismo tiempo el broche más completo de la gran narración hollywoodiense y la expresión de una búsqueda personal, de estilo inconfundible. Tanto en Eva al desnudo como en Cleopatra la originalidad de este gran cineasta mantiene este equilibrio que hoy en día, y sin duda en un futuro, deberá ser redescubierto.

   

Pulse para volver a la página anterior

 

Copyleft

Manuel Talens 2002